各個鄰國都在洗去中國影響的時候,唯獨這個國家堅持保留中國文化

1510362118135.jpg


1/12 眾所周知,周圍的鄰國都受到「華夏文明」的影響,朝鮮、越南等無一例外都使用過漢字。從20世紀后,朝鮮和越南兩個國家在進行了文字改革后,全盤去除了漢字。不過有一個國家,卻堅持保留著中國文化,那就是日本。圖為朝鮮曾將漢字作為官方書面語言。

15103621225017.jpg


2/12 和日本一樣,沒有文字的朝鮮,早在兩千年前就對中國的文明羨慕不已,於是就虔誠地跑過來學習,把中國文明全盤吸收,而漢字就是最具體的表現。

15103621253703.jpg


3/12 圖為朝鮮上世紀商店都寫著漢字。這個曾經全面使用過漢字的國家除了幾處古迹竟找不到其他寫有漢字的地方。朝鮮解放后,逐步廢除了漢字。

151036212839.jpg


4/12 漢字是韓國國內爭論不休的課題,甚至遠在朝鮮時代,他們就開始爭論漢字的存廢。其中,最具體的事物便是使用中國人創造的漢字。

15103621303356.jpg


5/12 1980年開始,韓國加快了去漢化的步伐,把首都從「漢城」改成了「首爾」。但如今,為了招攬漢字文化圈的遊客,韓國街頭還是有不少店鋪有漢字招牌。

15103621342735.jpg


6/12 隨著中國經濟發展迅速,不少韓國精英人士已經開始擔憂,中國影響力加大,漢文化圈普遍受益,完全去漢化后的韓國很可能被孤立,民族文化也失去了方向感。

15103621374604.jpg


7/12 越南也推行「去漢字化」,但是,這樣一來,因為語法、語調、語義等歷史原因,只是單純的把漢字用拼音進行的標註,用了拼音化的中文後,出現了各種問題。

15103621407951.jpg


8/12 不過,拼音化的漢字長期存在詞義表達錯誤和理解障礙。為避免同音異義字,越南當局通過減少了辭彙量來規避錯誤,這使得越南文化辭彙越來越平庸和單調。

15103621439526.jpg


9/12 回首日本文字變遷,不能說日本的文字沒有改革,畢竟日本的外來語越來越多,甚至超過三分之一,但是外來語再多,日語里的漢字終歸無法取消。

15103621468680.jpg


10/12 因為一旦取消漢字,同音不同字的功能馬上消失,日語馬上就會出現詞義的混亂局面恐怕,到那個時候,日本人也無法看懂他們的字母要表達什麼意思。

15103621499046.jpg


11/12 如今,或許,日本也和韓國人一樣,雖有心和「漢」說永別,可是基於現實情況,又無法徹底去漢化。還得老老實實保留著,就連首都東京都得用漢字寫。

15103621528863.jpg


12/12 古代日本上層人士似乎個個都是中國通,他們的漢語文言功底甚至比中國人還深厚,禮數比中國人還周到。中國現代很多高等學府的老師、學者到日本訪問,都不敢輕易交流「中國傳統文化」。足見古代中國文化進入了他們的血脈里,日本註定與華夏文明「扯不清」關係。